公众号 academicsavior | QQ 800825305
中外思维模式的不同对写作的影响  < 主页
发布日期:

中外思维模式的不同对写作的影响

留学生在英文论文代写中常常发现自己写的论文不地道,存在许多的问题,因此也很难得到一个满意的结果与成绩。究其原因主要在于不同思维模式对写作造成的影响。中国留学生在论文代写时不可避免地会受到中式思维模式的影响,导致写出的论文存在用词,组句和篇章结构等方面的问题。而英语语言实际上属于西方语言,需要我们使用一种西式的思维模式来思考与对待。为了能够很好地帮助到大家,英文论文代写Academic Saviour小编今天会专门分析中外思维模式的不同对写作造成的影响。

img1

相比于拥有地道西式思维学生写出的论文,在中式思维模式影响下的中国学生写出的英文论文存在以下方面的问题:

1. 词语的选择与搭配的错误;

2. 句子结构的混乱;

3. 论文的篇章结构不合理;

4. 缺乏一定的创新与批判性思考。

下面我们围绕这几个方面并结合中西思维方式的不同来进行具体地分析:

一、思维模式对词语选择与搭配的影响

中式思维是直观的、具体的,因此在汉语写作中往往使用具体的名词来表达抽象的概念。而西式思维正好相反,它是概括的、抽象的,会更倾向于使用抽象的、概括的词语来表示具体的、实际的意思。两者的不同决定了我们在英文论文代写中需要按照西式的思维模式进行思考,使用与中式思维不同的词汇,很多时候不可以按照字面的意思进行直接翻译。

二、思维模式对句子结构的影响

1. 人称主词与客观物词

中国信奉天人合一的思想,强调人的地位与作用,这一点在语言上表现为汉语往往使用人称或人称代词作为主语。而英语则有所不同,它更加注重客观事物对人的作用与影响,因此英语中更常使用客观的物词来作为主词,引导句子。

2. 意合与形合

中华民族注重整体的和谐,在汉语的写作中往往依靠词序的变化、上下文的语境以及言外的事实逻辑来实现意义的统一。而西方民族注重理性地分析与判断,强调形式上的论证。所以英问论文代写中会通过时态和词形的变化及逻辑的顺序来达到形式上的统一。

3. 语义重心的位置

通过观察、比较同一含义的汉语句子与英语句子,我们不难发现两者的表达重心明显不同。汉语的句子将语义的重心放在句末,即先说明事实和原因,而后摆出结果与态度。英语的句子恰好相反,它首先交待了态度、观点与结论,而后叙述事实与原因。出现这种不同的原因在于中式思维强调由多到一,而西式思维强调由一到多。

三、篇章结构的安排与布局

由语义重心不同衍生而来的汉语与英语篇章结构的布局有明显的差别。中华民族向来主张做人与做事的低调,所以汉语的表达方式较为婉转,是一种间接式的表达。我们写作汉语论文时,往往会花大量的篇幅进行叙述与说明,最后摆出我们的观点。而西方民族的思维模式是直接的,在论文的段落发展中,他们更喜欢先陈述段落的中心思想,而后分点说明。

img2

四、创新与批判性思考

1. 创造力与生产力

西方国家十分注重创造力的培养,他们鼓励并从小培养学生形成一种创新的意识。相比之下的我们,在创新的意识与能力方面可能有所欠缺。因为我们的国家与民族更加重视生产力,即努力与奋斗的意识。

2. 批判性的思考

除此之外,优秀英文论文的写作离不开发散性的思维与批判性的思考,这一点中国的留学生也有所欠缺。我们都知道中国自古以来强调且重视集体的力量,这就使得我们养成了一种集体主义优先的原则,在做事情的时候会自觉遵循一定的原则。我们并不是说这种模式不好,只是会在一定程度上限制了我们的思维发散与自由发挥。而西方国家倡导个人主义,他们鼓励优先实现个人的目标与价值。所以他们更加敢于提出批判与质疑,这使得他们在英文论文代写中会使用批判性的眼光来进行思考。

总结

思维模式的差异对写作的影响主要体现在以上的四个方面,小编需要再次强调的是我们并不是说哪种思维模式是对的或者不对的,只是对中西的思维模式进行了一些比较。因为中国留学生在英文论文代写中,不可避免地会受到中式思维的影响,导致写出的论文不符合英语表达的习惯。所以小编想借此篇文章告诉大家我们在论文代写中需要注意的地方。当然如果你还有任何疑问,或者想要找到一个更好的解决方式,那么不妨咨询、选择论文代写机构Academic Saviour吧。Academic Saviour是一家专业的英文论文代写机构,自成立以来,已经成功帮助了上万名留学生解决了论文代写的难题。我们拥有经验丰富且资质优秀的PHD代写专家,可以为你代写多达240种不同学科的英文论文和作业写作。还在犹豫什么,快来联系我们吧。

academicsavior QQ:800825305

相关文章